domingo, 18 de julho de 2021

Palavras inglesas desnecessárias ao português

Baby-doll – camisolinha

Baby-sitter – babá

Back-ground – fundamento, fundo

Barman – garçom de bar

Black-out – apagão

Boiler – caixa térmica

Boom – surto

Bookstore – livraria

Briefing – reunião, conferência

Button – broche, botão

Break – intervalo comercial

Camping – acampamento

Cameraman – cinegrafista, operador de câmera

Cartoon – desenho animado, caricatura

Casual – informal (em português, casual significa eventual, acidental)

Cash – pagamento em dinheiro

Charter – fretado


Chip – plaqueta, pastilha

Check-up – exame geral

Cheeseburguer – sanduíche de queijo

Clip – pregador

Closet – depósito

Commodity – mercadoria

Contraceptive – anticoncepcional

Cookie – biscoito

Copyright – direito autoral

Delivery – entrega a domicílio

Designer – desenhista industrial ou de produto

Destroyer – destróier

Dial – painel

Diet – dietético

Display – mostrador

Drink – aperitivo

Drive-in – acesso motorizado

Doping – dopagem 


Drop – bala, confeito

Drugstore – farmácia

Email – correio eletrônico

Fair play – jogo limpo

Fast food – comida rápida

Fashion – moda

Feed back – retorno

Folder – brochura, folheto

Flat – apartamento à beira-mar

Freezer – congelador

Franchise – licença comercial

Hall – saguão

Handicap – dificuldade, desvantagem

Hacker – pirata eletrônico

Home theater – cinema em casa

Home care – atendimento médico a domicílio

Input – entrada

Jingle – música de propaganda

Jogging – corrida a pé


Joint venture – empresa conjunta

Kit – conjunto

Know-how – conhecimento

Leasing – arredamento mercantil

Living – sala de estar

Light – suave

Layout – esboço

Make up – maquiagem

Meeting – encontro, reunião

Merchandising – comercialização, comércio

Marketing – publicidade, propaganda

Manager – gerente, empresário

Mix – mistura

Non sense – absurdo, incoerente

Non stop – sem escala

Notebook – computador portátil

Outdoor – painel


Overdose – superdose

Paper – resumo, relatório

Parking – estacionamento

Partner – parceiro, par de dança

Penalty – penalidade máxima

Performance – desempenho, apresentação, atuação

Pick up – caminhonete

Playback – gravação

Poster – cartaz

Pole position – ponta

Pool – conjunto

Poster – cartaz, quadro

Press release – informação para a imprensa

Rack – estante, prateleira


Raid – incursão

Rally – prova de regularidade

Ranking – colocação

Relax – descanso, relaxamento

Remake – nova versão, regravação, releitura

Refil – carga

Ring – tablado

Rink – pista

Round – assalto (no boxe)

Royalty – regalia

Rush – congestionamento

Script – roteiro

Slide – transparência

Stand – expositor


Self-service – autoatendimento

Set – cenário, parte

Sexy – sedutor, atraente

Shopping center – centro comercial

Shorts – calção, curta-metragem

Show room – exposição

Show – concerto, espetáculo, encenação

Site – portal

Skate – patinete

Sketch – cena, história em quadrinhos


Slack – blusão

Slip – cueca

Slogan – lema

Software – programa de computador

Speech – alocução

Spoiler – difusor

Spot – ponto de luz

Spray – aerossol, vaporizador

Spread – juro variável

Sprinkler – chuveiro automático


Sprinter – velocista

Staff – assessoramento

Stand – barraca

Star – estrela, astro

Stress – tensão

Tape – fita magnética

Teen – juvenil, adolescente

Test drive – experiência de direção

Thriller – filme de terror, suspense

Ticket – bilhete, ingresso

Timer – temporizador


Trading – comércio internacional

Trailer – reboque, amostra, trecho

Training – agasalho esportivo

Trainee – aprendiz, estagiário

Trust – cartel

T-shirt – camiseta

Tweeter – alto falante para agudos

Waffle – panqueca

Walkie talkie – transceptor portátil

Water closet – privada

Wind surf – prancha à vela

Workshop – oficina, laboratório

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Toda Matéria - período composto por coordenação

 As orações coordenadas são orações independentes, ou seja, não há relação sintática entre elas. Elas são classificadas em dois tipos: oraçõ...